OmegaT è fornito di un manuale utente completo. Per richiamare il manuale all'interno di OmegaT, semplicemente selezionare Aiuto > Manuale dell'utente..., oppure premere il tasto F1.
Una Guida rapida, che guida attraverso le principali procedure e funzioni di OmegaT, viene visualizzata, per impostazione predefinita, nell'interfaccia utente di OmegaT.
È anche possibile consultare il manuale fornito con OmegaT senza avviare il programma. Si può trovare nella cartella "docs" all'interno della cartella di programma di OmegaT.
Manuale utente HTML in linea | Il manuale HTML dell'utente per la versione standard di OmegaT. |
I seguenti opuscoli sono disponibili in linea per lo scaricamento:
Esercitazione a OmegaT per principianti | di Susan Welsh (formato Open Document). |
Esercitazione a OmegaT per principianti | di Susan Welsh (formato PDF). |
В помощь переводчику: 10 советов по OmegaT | di Vladimir Zhdanov (in Russo). |
Recursos do OmegaT: primeiros passos | di Sheila Gomes (in Brasiliano). |
Le "Guide", in questo sito, contengono informazioni per utenti esperti su determinate procedure e caratteristiche di OmegaT che non sono coperte dal manuale.
Guide sulla compatibilità | |
Compatibilità con OmegaT | Descrive la compatibilità di OmegaT con altri prodotti software scelti. Con collegamenti a guide più dettagliate. |
Compatibilità con .docx | Descrive la compatibilità di OmegaT con i file di Microsoft Office 2007, soprattutto Word 2007. |
Compatibilità con Déjà Vu | Descrive la compatibilità di OmegaT con Déjà Vu |
RTF non ripulito | Descrive come utilizzare OmegaT col formato RTF bilingue di Trados (file "non ripuliti"). |
Iceni Infix | Descrive come utilizzare OmegaT con Iceni Infix per tradurre i file in formato PDF. |
Guide sulle funzionalità | |
Correttore ortografico | Descrive la funzione di correzione ortografica di OmegaT. |
Propagazione e concordanza uno-a-molti | Descrive le funzionalità della propagazione e della concordanza uno a molti di OmegaT. |
Google Translate | Uso di OmegaT in sinergia con Google Translate. |
MS Translator | Procedura per la configurazione di Microsoft Translator. |
Anteprima | Creazione di una funzione di anteprima per l'uso con OmegaT. |
Guide sulle funzionalità avanzate | |
Plugin tokenizer di OmegaT | Aggiunge il riconoscimento delle forme flesse di OmegaT alle funzioni glossario e concordanza parziale. |
Funzione di esportazione testo di OmegaT | Uso della funzione di esportazione testo di OmegaT (interfaccia di script). |
Altre guide | |
Compilazione di OmegaT da sorgente | Spiega come compilare OmegaT dal codice sorgente. |
Creazione di un nuovo filtro | Spiega come creare un filtro per un nuovo formato di file da tradurre con OmegaT. |
Localizzare OmegaT | Procedura amministrativa e tecnica per localizzare OmegaT. |
Uso di OmegaT su Linux | Rivolta in particolare agli utenti neofiti di Linux. |
Informazioni su procedure e caratteristiche di OmegaT per utenti esperti, rinvenibili su altri siti.
Tradurre NetBeans IDE | Procedura per l'utilizzo di OmegaT per localizzare NetBeans IDE. |
Come tradurre Magento | Procedura per l'utilizzo di OmegaT per localizzare Magento. |
Come tradurre i file XLIFF di Wordpress | Procedura per l'utilizzo di OmegaT per localizzare i file XLIFF esportati da Wordpress. |
Tradurre con Rainbow e OmegaT | Una guida passo passo su come utilizzare l'utilità di estrazione e fusione testo da Raimbow per il lavoro di pre- e post-elaborazione file da tradurre con OmegaT. Queste utilità abilitano OmegaT a essere usato per tradurre formati di file per cui sono disponibili filtri di conversione XLIFF. |
Catalogo di video di OmegaT | I video su OmegaT sul canale YouTube di Qabiria. |
Esercitazione introduttiva a OmegaT | Un video introduttivo a OmegaT di John Moran (in inglese). |
Video 1 | Dalla serie YouTube OmegaT di Miguel Navarro (in spagnolo). |
Video 2 | Dalla serie YouTube OmegaT di Miguel Navarro (in spagnolo). |
Video 3 | Dalla serie YouTube OmegaT di Miguel Navarro (in spagnolo). |
Guida completa a OmegaT: tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager | di Marco Cevoli e Sergio Alasia. (in italiano) |
Self-paced online training course (in inglese, in vendita) | di Marco Cevoli e Sergio Alasia. |
Blog aziendale di Veliorsulla traduzione e sul settore della traduzione |
Pagine blog su OmegaT. (in inglese) |
Blog aziendale di Veliorsulla traduzione e sul settore della traduzione |
Pagine blog su OmegaT. (in russo) |